
留学も旅行もこれだけは覚えよう! インドネシア語 〜重要単語 aja(saja)の使い方をマスターしよう〜
こんにちは、stellaです。
今回はインドネシアの留学や旅行で必ず役立つ単語”aja(saja)”の使い方を解説したいと思います。
では、早速見ていきましょう!
ajaの意味とは?
ajaはもともとsajaという単語です。ビジネスの場ではsaja、友達との会話はajaと覚えておきましょう。
ajaは日本語にはない表現をしますが、分かりやすく言うと”何かを限定する”単語です。
例えば「〜で良い」「〜だけ」などの意味を持っており、普段の会話はもちろん、お店で何かを買うときなど、さまざまなシチュエーションで使うことができます。
ajaの使い方をマスターしよう!
ajaを使った例文その1
友達Aが私にコーヒーを淹れてくれることになりました。
A. Kamu mau kopi manis atau kopi pahit?
B. Kopi manis aja.
kamu:あなた(カジュアル)、mau:ほしい、kopi:コーヒー、manis:甘い、atau:〜か、pahit:苦い
ajaを使った例文その1の解説
まずは日本語訳
A. 甘いコーヒーと苦いコーヒーどっちがいい?
B. 甘いコーヒーで!
このシチュエーションの場合、あなたには”甘いコーヒー”と”苦いコーヒー”の2つの選択肢があります。
そして、どちらかを選ばなければなりません。つまりそれは、選択肢から1つに限定するということになるためajaを使用します。
正しい文章は以下のようになりますが、親しい関係やお店の注文で返事をする場合には先ほどのように○○(選択した1つ)+ajaだけで問題ありません。
正しい文:Aku mau kopi manis aja.
aku:私(カジュアル)
ajaを使った例文その2
友達Aが遅れてきました。
A. Maaf saya terlambat datang…
B. Santai aja!
maaf:ごめんなさい、saya:私(フォーマル)、terlambat:遅れる、datang:来る、santai:リラックス
ajaを使った例文その2の解説
まずは日本語訳
A. 遅れてごめんね…
B. 気にしないで!
このシチュエーションの場合は、ajaの意味を深く考えず、”santai aja” が “気にしないで(大丈夫だよ)”の意味になるものだと覚えてしまった方が簡単です。なぜなら、日本語にはない表現の仕方だからです。
詳しく解説していきます。
まず、santai ajaを直訳すると「リラックスだけ」という意味です。つまり、遅れたことに対して「気にしないで、あなたはリラックスをして良いです」というようなニュアンスになります。
このajaは「〜で良い」「〜だけで良い」という意味の使い方をし、santaiを付けると「リラックスで良い」「リラックスだけしていて」になります。それが「気にしないで(大丈夫だよ)」を意味するのです。
ちなみに、santai ajaは「sans」と省略することができます。おそらく友達との会話ではsans(サンス)の方が頻繁に使われるでしょう。
まとめ
ajaは万能で様々なシチュエーションで使うことができます。
日本語にない独特な表現ですが、何度も使い、何度も聞くことでその使い方に慣れるはずです。
これから留学する人も、旅行する人もぜひ使ってみてください。
ありがとうございました。